Graswortels

over dierenrechten en veganisme

Categorie: taalgebruik (pagina 2 van 2)

Zeg niet: ‘t is mossel noch vis, maar ‘t is seitan noch tofu!

Veganiseer uw taal!

Spreekwoorden en gezegden hebben dikwijls hun oorspong in dagdagelijkse gewoontes en praktijken. Zo zijn er dus ook veel spreekwoorden en uitdrukkingen die hun oorsprong vinden in het gebruik of misbruik van dieren voor voedsel, kleding of vermaak, of het eten van dierlijke producten.

Konijn uit hoed

Konijn uit een hoed toveren

Maar als we veganistisch leven, dan schieten we geen bokken, beren of hoofdvogels, dan breken we geen eieren om een omelet te maken, slaan we geen vissen aan de haak en vatten we geen koeien bij de horens.
Laat er ons dan ook onze taal aan aanpassen! Lees verder

Over nepvlees en echte tofu

Dit artikel verscheen in EVA Magazine nr 38 (2010)

Veggie worsten, salami, kippennuggets, spek, seitansteak … De laatste jaren is het aanbod vleesvervangers in de winkelrekken enorm toegenomen. Soms zou je bij het aanschouwen van al dat ‘vlees’ beginnen twijfelen of je niet in een slagerij bent beland!

veggieproducten

‘vleesvervangers’ in de rekken

Veel vleesvervangers verwijzen niet alleen spreekwoordelijk naar vlees, maar lijken ook op vleesproducten, of proberen ze zo goed mogelijk na te bootsen. Ze zien eruit als een biefstuk, een frikandel, een kipfilet of een hamburger. Bepaalde producten willen niet enkel het uiterlijk van vlees overnemen, maar ook de smaak en textuur zoveel mogelijk benaderen. Ook fish sticks kennen hun vegetarische variant die het origineel zo goed mogelijk wil evenaren.

Lees verder

Nieuwere berichten

© 2020 Graswortels

Thema gemaakt door Anders NorenBoven ↑

%d bloggers liken dit: